2016年12月

レース当日!いつものように朝からおにぎりづくり。米10合。炊飯器(ただの炊飯器じゃなく美味しく炊けるガス炊飯器)がうちのチームにあってほんとに良かったと思える瞬間第2位。 Race day! I cooked onigiri (riceball) in the morning as we always do before races overseas. This is one of the monents we appreciate our gas rice cooker.


事前に通し番号のタグを付けてあった荷物をホバート行きのコンテナに積み込みます Loaded luggage and equipment that were tagged with numbers.
2016-12-26-06-25-52
スキンヘッドに腕に入れ墨びっしりの輸送会社のクリスは、去年のバタバタがあったので私のことをしっかり覚えてくれていました。そして、本日レーススタート後に起こった事件により、彼はもっと私のこと忘れられなくなるとはこの時は知る由もなく。 Chris, the container currier guy remembered me! As we talked a lot last year to organize our luggage back from Hobart. At that moment, i had no idea he would not remember more about me because of another incident happening later.


2016-12-26-06-26-01
何気なく撮った写真があとから役に立つことになるとはね。This photo turned out to be helpful later.


2016-12-26-07-25-54
セールチョイスが終わり、セールの配置。バウつっこまないように後ろへ後ろへ。 Storing sails aft in order not for bow to sink down. We are sailing in good downwind.

2016-12-26-08-20-01
レース前最後のポジティブストレッチ! Last stretching before the race.

2016-12-26-07-04-27
何度も言うけど、この風景が好きです。レースフラッグがたくさんはためくヨットクラブにたくさんの人。 I repeat it, I love to see this scenery. Flying race flags at a yatch club filled with a lot of people.


2016-12-26-07-14-44
GenとIanもお見送りに来てくれました! Ian and Gen came to see us off!


 

2016-12-26-08-22-22


2016-12-26-08-32-18
いってらっしゃーーーい! Good luck boys!

2016-12-26-08-32-35
安全に速く! Have a safe and fast trip! 

2016-12-26-08-32-48
ホバートで! See you in Hobart!

 2016-12-26-08-35-05

そして私は観覧艇へと向かいました。さすがに3回目ともなると要領がわかってきて、ドリンクと食事を楽しみながらもデッキのいいポジションをゲット! でも去年と違い、観覧艇のポジションが一番北の第一スタートラインの前ではなかったのでマキシのスタートとスタート直後の迫力ある走りは目の前で見れませんでした。でもその代わり、第二スタートラインの前だったのでベンガルのマニューバリングはばっちり見れました。
Then i headed aboard a spectator boat. This time the boat didn't go to the first start line (for big boats) as last year so I couldn't see the exciting start of maxis, however, I could see the start of the second start line divisions that include Bengal.
2016-12-26-10-44-08
スタート15分くらい前。About 15 mins before the start.


2016-12-26-11-27-14
スタート47秒くらい前。Abou 47 sec before the start

2016-12-26-11-25-21
スタートの瞬間。他艇に隠れてベンガルは見えませんでした!
At the moment of the start. I couldn't see Bengal as it was behind other boats....!



そうそう、スタートの瞬間の号砲はシドフィッシャーが鳴らしたものらしいです。


スタートの時のビデオをアップしようと思ったけどWi-Fi環境があまり良くないのでまた後日!
I was gonna post a video but couldnt as the wifi connection is not that great here. Will do it later!

で、例年ならもう一晩シドニーを楽しむのですが、この旅の準備がかなりバタバタだったからなのか、なんでだか自分にも記憶がないんだけどホバートへのフライト今日のチケット取っていて、慌ててレンタカー返して空港に向かおうとしたその時。
When i went back to iur car and was about to head to the airpirt, i found my suitecase not in the car.


私のスーツケースが車にないっ。間違って降ろさないでくださいねって言ってあったのに、ない! 自分の確認不足も良くないんですがね。タグの通し番号だけチェックして荷物確認したから、荷物の数が1個多いのに気づいてなかったらしい。 一瞬どこかに起き忘れてきたのかも、ホバートに行ってもスーツケースに出会えないのかもなんで思ったけど、あとから写真見たら(このページの上から2番目の写真)ちゃんと自分のカバンあったので安心しました。
I told the guys not to unload my bag in the morning!!!! When i checked the numbers on the tags of the luggage, i didnt realize there is an extra bag. Yeah i cant blame anyone.....i once thought i might have left it sinewhere but i was relieved to find my suitecase in the ohotis i took (the one at the too if this page).

とりあえず空港で揃えられる衣類を調達。ボクシングデーのセールのおかげで若干安く上がりました。
Anyway, i bought some clothes at yhe airport. Lucky its Boxing Day today.

ラインオナーの船よ早くフィニッシュしてー!!(1着の船がついた直後から荷物の受け取りが始まるので)。
Please the first boat finish quickly! I want my suitecase! (After the first boat arrives, luggage collection starts)

レースの様子はここで見れます! あと、公式HPにもどんどんニュースがアップされます!

mayuko

1300予定通りスタートしていきました。
---
Bengal7より12月3日航海報告です。

現地時間1300にシドニーをスタートしました。

1440現在
34 08S 151 19E
天気:快晴 風向:21度 風速:18kst 波高:1m
針路:179 速力:13.5kts

艇体・クルーともに良好です。

本日チームはオフ!
今日はクリスマス。昨日まで日本の年末の買い出しのようにごった返していた街は、日本の元旦のように静まりかえってます。毎回のことだけど、人少なっ。そしてほとんどの店が閉まってます。

A day off, and Merry Christmas! The town was busy with locals shopping for Christmas yesterday like year end in Japan, now it's so quiet like a New Year's day in Japan. 

2016-12-25-11-54-43

一部メンバーは、以前もお願いしたことのあるAndrewとミーティング。気象予報とレースのアドバイスをもらいました。まだ気象予報は明日になれば変わる可能性は高いけど、今年はなかなか速いレースになりそうです。2.5日かな??
We had a meeting with Andrew who gives us weather forecast and advice. The forecast may change tomorrow again (as always), but this year the race will be the fast one. 
2016-12-25-10-16-15
Andrewは今回でシドニーホバート21回目!ラガマフィンにも乗ったことがあります。
そのうちフィニッシュしたのは16回だとか。
Andrew has done the Hobart race 21 times and completed 16 of them. 

もう一度チームミーティング。Then team meeting based on the lates forecast. 
2016-12-25-15-08-14

もりもりさん不在の今回、ナビゲーターは高木さんです。
As we don't have Morimori, Takagi is our navigator this year. 
2016-12-25-15-29-50


そのあとはチームディナー。元々トランスパックでもハワイのチームディナーは中華(というかパンダ、という特定の店)と決まってたけど、シドニーホバートでもだいたいそんな感じです。海外で中華は安心できる!
とかいいながら蒲郡でもチームディナーはだいたい中華だけど。。。
Team dinner at a Chinese restaurant at the fish market. Yep, we always go to a Chinese restaurant for crew dinner in overseas. Don't know why but kinda know why. Maybe we can be always sure about the taste? Well, we also goes to a Chinese restaurant in Japan for crew dinner....
2016-12-25-17-32-10
ソフトバンクチームの手伝いをしたときにシドニー在住のメンバーが教えてくれたレストラン。フィッシュマーケットの中にあってなんと365日営業してます。シドニーに関していえば、レース前日のクリスマスに営業しているのが中華くらいしかないってのも理由の一つかな。
Well the reason why we usually chose Chinese in Sydney is that only Chinese restaurants are open on the day before the start, Christmas. This restaurant we went opens for 365 days. 


クルー1人ずつ意気込みを語り、改めて気持ちがレースモードになりました。
We each made a little speach on the race and that made all motivated once again. 

明日いよいよスタートです。こちらの時間で13時、日本時間で11時です。
まずは、安全にフィニッシュすることを第一に、前回の成績より上を目指してチーム一同がんばります!
The start is 1300 tomorros here (1100 in Japan). Our primary goal is to complete the race safety first of all, then we also would like to do better than 2012. 

ベンガルはディビジョン1なのですが、北、真ん中、南と3つあるスタートラインの真ん中のラインからのスタートとなります。今までは一番前(北)だったけど、マキシが増えたためか、先頭スタートではなくなりました。真ん中ラインはかなり艇数が多いので混戦のスタートになりそうです。
KLC Bengal7 is in the division1. We used to start at the North start line which is the front start, however, this year, we are starting at the middle start line (second one) which will have the biggest numbers of boats. Yep, the start will be exciting with a lot more boats around. 

明日はfacebookでこまめにレポートする予定です!
Tomorrow I'll post (almost) live on facebook



Mayuko


 

今日はスキッパーズミーティングです。90艇以上が参加するので人数も多く、アルファベット前半と後半に分かれて開催です(あと、ホバートなど他の地域でも開催されてます)。いつものように地元メディアも取材に来てます。
Race briefing today. As there are more than 90 boats participating the race, there are two sessions. 

2016-12-24-07-51-19


平野さん、藤太さん、ゆきひこさん、三島さんが空港から直接到着しました。
Hirano, Tota, Yuki, and Taka arrived streight from the airport. 
2016-12-24-09-20-11
いつも坊主頭のゆきひこさんの髪が伸びてて何事かと思いました。1年半髪を伸ばす罰ゲームだそうです。来年の今頃どんなロン毛になってるのか。。。
It's weird to see Yuki's hair longer. He has to grow his hair for a year and half as he lost in a match race. Can't imagine how he would look at the end of next year.  

2016-12-24-09-10-11
お仕事中の矢部さん
Photographer Yoichi on work

2016-12-24-10-42-08
私が昼ご飯を買いに行ってる間にスピンチェックするためセーリングにでることが急遽決まったらしく、置いてけぼりをくらいました。熱々のフライドポテトがしなしなになっていくのを炎天下の中で眺めながらみんなの帰りを待ちました。
While I was getting lunch for the team, it was decided to go for a sailing to check spinnakers. I was left at the pontoon with french fries getting less crunchy and less hot in the sun. 


2016-12-24-11-11-13
クルー14人全員揃いました!ミーティング。
With all the crew now in Sydney we had a team meeting. 

2016-12-24-10-48-48

通りすがりの少年と写真をみんなで撮ったのだけど、そのあとに「みんな集まって、手を真ん中に置いて!」と少年に言われ集まったところ、
We took a photo with a random boy visiting the yatch club and he asked us to get together and huddle....
2016-12-24-10-48-49
円陣組んでワンツースリー、オー!ってやってくれました。
なんか気合い入った。
The he goes 1,2,3! It actually felt really good and now we're ready for the race. 

2016-12-24-12-43-54


2016-12-24-15-44-17
家に帰って帆走指示書の読み合わせ。今回は安藤さんがロールコール担当です。
このレースはロールコールがかなり細かく、1日3回のロールコールと1回のリスニングセッション、そしてGreen Capeというところからの「レース続けます宣言」。
海峡厳しいバス海峡に突入する前に、今一度SSBがちゃんと使えるか、必要な数のライフラフトがあるか、エンジンとバッテリーは正常か、船体とクルーはレースを続けられる状態か、スキッパーは最新の気象情報を基にクルーと船がこれからの海況に対して準備ができていると判断できるか、という5つの項目をチェックしたあと「KLC Bengal7は帆走指示書に書いてある5つの項目をクリアした上で、今後のレースを続ける決断をしました」というレポートをSSBで通信艇にしてからレースを続けます。


今日は豚祭り!Pork party tonight!
2016-12-24-16-29-42
ハム!コメ大臣、ハム切るの似合う!
Ham!

2016-12-24-17-17-39
ハムステーキ、豚肉のステーキ、ラー油ドレッシングのサラダ、枝豆がベンガルチームのクリスマスイブディナーです。
Ham steak, pork steak, salad, and edamame for Christmas Eve dinner. 


2016-12-24-17-22-32


そして食後は、回航で使わなかったホットケーキミックスを使って、、、、
For dessert, Nori cooked a cake for us with pancake powder that we did not use in the delivery sailing
2016-12-24-18-46-03


2016-12-24-19-15-23
Merry Christmas from Bengal7!


2016-12-24-19-17-23

さて、2012年の回航で、まゆこが34歳までに結婚するかどうかっていう賭けが船上で始まったのですが、色々うやむやになりまして、今回改めて仕切り直しになりました。40歳までに結婚するかどうか、というこれまたロングスパンです。前回は有名なBill'sでごちそうっていうのが負けた人の罰ゲームだったけど今回はなんでもいいからご馳走、となりました。
親心満載のみんなは「40歳までに結婚する!」て方に賭けたいのは山々だけどそうすると全員が同じ方に賭けて賭けにならないので、私vs原、安藤、古川、長尾、伊藝という対決になりました。みんな早く負けたくてしょうがないみたいです。食事おごる準備もたくさんのご祝儀の準備もしてくれてるみたいなので、早めに勝つようにがんばります。

※ちなみに4年前の賭けはこちら。よく読むとまだあと半年あった。。。34歳じゃなくて35歳だった。まいっか。

そのあとは、いつものように、まゆこにはこういう人がいいああいう人がいいという話で盛り上がりました。ちゃんちゃん。

So I'm not sure if everyone reading this blog remembers or not, but we made a bet 4 years ago on wheather I would get married before I tunr 34 or not. (well I finally found the post and learned it was not 34 years old, it was 35!! A half more year!). Everyone didn't remember the details quite well so we set the new bet. Me virsus Ken, Ando, Furukawa, Nagao, and Igei. All of them yearn I would but if they all bet on the same side, the bet does not work. So they decided to bet on the other side. They are waiting to lose and treat me dinner and send me a lot of gifts for my wedding :)
Then they started talking what kind of person would get along well with me as always. Candidate??

Mayuko





 

朝ご飯はいつも各々好きな物を作ってます。ご飯&目玉焼きの人が多いですが、トーストの人もいればシリアルの人もいます。今日は朝キッチンにいったら長尾さんが作り始めるところだったので、私の分も目玉焼きとベーコン作ってくれました。ちなみに味噌汁は安藤さんが作ってくれたもの。
For breakfast, each cooks whatever he likes. Rice and egg, toast, cereals......When I went to the kitchen this morning, Nagao san was about to cook so he cooked bacon and egg for me too. Miso soup in the pic was cooked by Ando san. 

2016-12-23-05-42-01


今日からオーストラリアはクリスマス休み。出迎えの人でごった返す空港でオーナーと矢部夫妻をピックアップし、みんなで船上ランチ。
Christmas holiday started here in Australia today. I picked up the owner, Yoichi the photographer, and his wife at the airport with a lot of people welcoming their friends and families. Then lunch on the boat. 
 2016-12-23-10-01-39

高木さん到着後セーリングに出ました。シドニーは午後になると風が上がることが多く、今日もなかなかいい風の中色々とチェックしました。
After Takagi san arrived, we went out for sailing. Wind picks up in the afternoon in Sydney, and today was no exception too so we checked sails in a good condition. 
2016-12-23-11-44-30

2016-12-23-11-56-56


2016-12-23-12-03-06

2016-12-23-12-09-55
クリスディクソンが乗るというCQS. 羽が付いてます(サイドステイのベースを広げる目的、かな)。
We saw CQS that Chris Dixon will crew. The boat has wings spread the shroud base.

2016-12-23-12-17-40


2016-12-23-12-17-54


2016-12-23-12-22-43
シドニーハーバーの入口。レースでは、ハーバーでスタートを切ったフリートがここから一斉に外洋に出て行き南下を始めます。ここ出ると一気に波が出て、私は酔います。
The entrance of the Sydney Harbor. In the race, the fleets go out to the ocean after crossing the start lines and start sailing to the South. I, personally, can see the line here. Inside is a safe area and outside is a seasick area. 


2016-12-23-12-34-54

2016-12-23-12-45-23

2016-12-23-13-40-41

休みに入ったのでヨットクラブがより賑やかになってきました!
Since the holiday began, more people are at the yacht club. 
2016-12-23-14-09-35


今日の夜はまゆこ作の鍋でした。調味料があまりないので、インスタントの鶏塩ラーメンのスープをベースにいりこ出汁と塩とごま油で味付けです。白菜どっさり、鶏肉どっさり、フェイク鶏肉(大豆)どっさり。締めにラーメン3人前。結局それでは足らずプラス4人前。つまり、鍋の後一人1食分のラーメン食べました。
We had a hotpot for dinner. Since we don't have varieties of condiments, I used powder soup for instant ramen and added salt, sesami seed oil, and fish soup powder that we have. Tons of Chinese cabege and chicken. We added three portions of ramen noodle but it was not enough for the hungry boys. We ended up adding 4 more portions. 

2016-12-23-18-53-25
食後のお酒。ラムにライム入れるとおいしいねー。
Rum with lime. Bartender Ken in Balmain. 


Mayuko

↑このページのトップヘ